Votre interlocutrice

Pour une passionnée du français et des langues et cultures étrangères, il n’y pas de plus beau métier que celui de la traduction et la correction de textes. Il m’a certes fallu un certain nombre d’années pour le découvrir, même si j’ai passé ma vie à apprendre les langues…

Mon parcours professionnel est à l’image de ma nature curieuse et ouverte. De retour d’un séjour linguistique d’un an à Londres, diplôme commercial en poche, j’ai fait mes premières armes comme secrétaire de direction à Genève et à Lausanne dans des domaines allant de location de conteneurs maritimes, aux transports internationaux en passant par le secteur immobilier et le contrôle qualité. Puis, l’appel du voyage m’a conduite au Département fédéral des affaires étrangères à Berne et, de là, auprès des ambassades de Suisse à Abidjan, Mexico, Berlin, Le Caire et enfin la Mission suisse auprès de l’ONU à Genève, pour un magnifique périple riche en découvertes qui aura duré dix ans. Mon expérience et mes connaissances linguistiques m’ont ensuite permis d’occuper des postes intéressants dans des entreprises internationales à Genève… Mais je n’avais pas encore fini de bouger… Là, c’est l’amour qui a guidé mes pas en Suisse alémanique, où j’ai eu le bonheur de goûter aux joies de la maternité. Après deux ans, le retour aux racines s’est imposé à ma petite famille comme une évidence et c’est ainsi que j’ai posé mes valises au cœur du Valais.

Même si j’ai souvent été amenée à traduire et à réviser des documents dans mes postes antérieurs, c’est à l’administration cantonale, où l’on m’a confié des traductions d’allemand en français, que j’ai véritablement attrapé le virus. Ni une ni deux, je me suis lancée dans des études à distance, une formation de trois ans auprès de Words Langage Services Dublin, au terme de laquelle j’ai obtenu le Diploma in Translation du Chartered Institute of Linguists de Londres. Puis, comme la révision et la correction font également partie du processus, j’ai enchaîné avec la formation à distance de correctrice du  Centre d’écriture et de communication de Paris.

Parallèlement, j’ai commencé à offrir mes services en tant qu’indépendante, à temps partiel, il y a près de six ans. Depuis lors, le plaisir de traduire et de réviser n’ayant cessé de croître, j’ai pris la décision de m’y consacrer à plein temps dès cette année.

Février 2017 

« Choisis un métier que tu aimes et tu n'auras pas à travailler un seul jour de ta vie. » Confucius