Votre interlocutrice

Mon parcours professionnel est à l’image de ma nature curieuse et ouverte. De retour d’un séjour linguistique d’un an à Londres, diplôme commercial en poche, j’ai fait mes premières armes comme secrétaire de direction à Genève et à Lausanne dans des domaines allant de location de conteneurs maritimes aux transports internationaux, en passant par le secteur immobilier et le contrôle qualité. Puis, l’appel du voyage m’a conduite au DFAE à Berne et, de là, auprès des ambassades de Suisse à Abidjan, Mexico, Berlin, Le Caire et la Mission suisse auprès de l’ONU à Genève, pour un périple riche en découvertes qui aura duré dix ans. Mon expérience et mes connaissances linguistiques m’ont ensuite permis d’occuper des postes intéressants dans des multinationales à Genève. Puis un séjour de deux ans dans le canton de Lucerne m’a donné l’occasion de me familiariser avec la culture alémanique.

De retour aux sources, j’ai travaillé à l’État du Valais où j’ai souvent eu la chance d’effectuer des traductions d’allemand en français. C’est là qu’est née ma passion pour la traduction. J’ai donc entrepris une formation à distance de trois ans au terme de laquelle j’ai obtenu le Diploma in Translation du Chartered Institute of Linguists de Londres. Puis j’ai enchaîné avec la formation à distance en correction et réécriture du Centre d’écriture et de communication de Paris.

Parallèlement, j’ai commencé à offrir mes services en tant qu’indépendante en 2011. Depuis lors, le plaisir de traduire et de réviser n’ayant cessé de croître, j’ai pris la décision de m’y consacrer à plein temps dès le début 2017.

« Choisis un métier que tu aimes et tu n'auras pas à travailler un seul jour de ta vie. » Confucius